您现在的位置是:主页 > 威尼斯app流水反现金 > 劳木他就像为党的新闻事业而生

劳木他就像为党的新闻事业而生
2020-01-07 23:59   来源:  www.papawere.com   评论:0 点击:

劳木他就像为党的新闻事业而生在我国老一辈新闻工作者中,有些同志可说是为党的新闻事业而生,为了这一事业

在我国老一辈新闻工作者中,有些同志可说是为党的新闻事业而生,为了这一事业,他们在离退休后仍孜孜不倦,乐此不疲,直到生命的终点。报社前总编辑谭文瑞就是他们中的优秀代表。

Among the older generation of journalists in our country, some comrades can be said to be born for the party's journalism, for this cause, they are still tireless after retirement, never tired, until the end of life. Tan Wenrui, former editor-in-chief of the newspaper, is one of the best representatives.

1994年3月,组织上让我主持国际部的工作。不久,已离休在家的谭总要我得空去他那里一趟。他语重深长,主要叮嘱了两点,一是要我们牢记周恩来总理当年给国际报道规定的任务:对外宣示我国外交政策,对内进行爱国主义和国际主义教育。谭总指出,虽然时移势易,但周总理的指示依然具有现实指导意义。二是要我们重点抓两方面工作:加强国际评论和扩大报道面。他特别强调,国际评论是人民日报的长项,一定要发挥好这个优势。

In March 1994, I was organized to chair the Department of International Affairs. Soon, Tan, who has retired from home, wants me to go to him. He was a heavy talker, and he mainly advised us on two points. First, we should keep in mind the task that Premier Zhou Enlai had set for international reporting: to declare our foreign policy and to educate our country on patriotism and internationalism. Tan pointed out that although the time shift is easy, but Premier Zhou's instructions still have practical guidance. Second, we should focus on two areas of work: strengthening international commentary and expanding coverage. He stressed in particular that international commentary is a strong point in the People's Daily, and that it is necessary to give full play to this advantage.

我向他汇报了国际部新班子的报道设想。评论方面,将增加评论品种和数量,大中小结合,特别要提高评论的时效性,争取头前晚上新闻联播的重大新闻,读者在第二天的人民日报上就能看到相关评论。信息方面,通过精编新闻,在版面上增加消息条数,扩大报道面,让人民日报国际报道成为世界编年史。谭总认为我们的想法很好,虽然实现有些难度,但要努力坚持。

I briefed him on the vision of the new international team. Comment, will increase the variety and number of comments, large, medium and small combination, especially to improve the timeliness of comments, strive for the first night before the news broadcast of major news, readers in the next day in the People's Daily can see the relevant comments. On the information side, through the fine compilation of news, add the number of news bars on the page, expand the coverage, let People's Daily international reports into the world chronicle. Tan always thinks our idea is very good, although the realization is somewhat difficult, but must strive to persist.

1993年3月环球时报创刋,由国际部主管,部主任要看大样。我在任上和退休后在环球时报工作的几年里,深切感受到谭总对这份新生报纸的关爱。他经常给我打电话,有时还让我去他家,要我将他对报道的意见、建议转达给环球时报的领导。他的许多意见很中肯,具有指导性。

Founded in March 1993 by the Global Times, the head of the international department, the head of the department to see the sample. During my years in office and post-retirement at the Global Times, I deeply felt Tan's love for this freshman newspaper. He used to call me and sometimes let me go to his house and ask me to pass on his comments and suggestions to the Global Times leadership. Many of his opinions are very pertinent and instructive.

他支持环球时报在报道内容和形式上同人民日报拉开距离,不同质化。譬如,对国家领导人出访的报道,人民日报天天上头版,占据国际版大部分版面,环球时报可以不放头版,少报道甚至不报道;作为国际类报纸,对国内大事可以不报道。持这种意见在当时是难能可贵的,在相当时间内,社内外的不少同志批评环球时报没跟主报保持一致。

He supports the Global Times's separation of content and form from the People's Daily. For example, the People's Daily, a daily front page of the country's foreign leaders, occupies much of the international page, and the Global Times cannot put the front page, report less or even report less; as an international newspaper, it cannot report on domestic affairs. It was valuable to hold this opinion at that time. For quite some time, many comrades inside and outside the society criticized the Global Times for not keeping up with the newspaper.

谭总看环球时报很用心,经常能看出问题。有段时间,环球时报通过连续报道,把中国的国际环境渲染得很凶险,好象处在狼群当中。谭总指出,编辑部这样做的本意无非是想以此警示国人,要居安思危,但负作用也是明显的。这不符合实际情况,给人的印象是中国没有朋友,净是敌人,很孤立,有人可能会问:中国外交怎么办成这个样子?过了几天,上面发话了,跟谭总的看法大同小异,可谓不谋而合。

Tan read the Global Times very attentively, often can see the problem. For a time, the Global Times has continued to report that China's international environment has become so dangerous that it seems to be among the wolves. Tan pointed out that the editorial office's intention to do so is to warn people, to be vigilant, but the negative effect is also obvious. This is not in line with the actual situation, giving the impression that China has no friends, is a net enemy, very isolated, some people may ask: how can China's diplomacy do this? After a few days, the above speech, and Tan's general views are much the same, can be said to coincide.

在报道形式上,谭总多次说,中国新闻报道受苏联《真理报》的影响,消息与评述截然分开。环球时报没走这条路子,没有纯粹的消息,文章夹叙夹议。谭总认为这很好。而在当时,对环球时报的文风持不同看法的人不少,认为不正规,是野路子。谭总还多次说过,美国《新闻周刊》和《时代》杂志能把过去一周的新闻,经过编写,让读者读起来仍津津有味,没有吃炒冷饭的感觉,这种功夫很值得学习。环球时报有些栏目也学习和坚持这么做,谭老功不可没。

In the form of the report, Tan said many times that the Chinese news reports were influenced by the Soviet newspaper Le Monde, and the news and comments were completely separated. The Global Times didn't follow this path, and there was no pure news. Mr. Tan thinks it's good. At that time, there were many people with different views on the style of the Global Times, who thought it was a wild road. Mr. Tan has also said many times that newsweek and times magazine in the United States can put the past week's news, after writing, let the reader still read with relish, did not eat the feeling of fried cold rice, this kung fu is worth learning. Some of the Global Times columns also learn and insist on doing so, Tan Lao cannot fail.

1997年,时任主席江泽民访问美国,环球时报在一版刊登通讯,文中有这样几段:在夏威夷,“江主席戴着泳帽,以蛙式在水中不徐不疾地游泳”?;?“夏威夷州州长在官邸举行欢迎晚宴,州长夫人唱起民歌《祝愿歌》,江主席兴致勃勃地拿起夏威夷六弦琴为她伴奏”?;在洛杉矶华人举行的晚宴上,“江主席在宾客面前有板有眼地唱起《捉放曹》里的一句‘一轮明月照窗下’。”

In 1997, when then-President Jiang Zemin visited the United States, the Global Times published a newsletter in the first edition, including several passages in Hawaii:" President Jiang wears a swimming cap and swims in the water in a breaststroke "? ;? "The governor of Hawaii held a welcoming dinner at his official residence, the governor's wife sang the folk song" Wish Song ", and President Jiang picked up the Hawaiian ukulele to accompany her cheerfully "? At a dinner held by the Chinese in Los Angeles, President Jiang sang in front of his guests a bright moonlight under the window.

为此,一家中央新闻单位的领导给上面写了封“告状信”,说环球时报无视关于不许写国家领导人生活细节的规定,严重违反宣传报道纪律。信由中央办公厅主任批转给人民日报社长和总编辑。报社两位领导给我们严厉批评,并要求写书面检讨。时报总编辑写了检讨书,我在上面加了几句,说此事我也有责任,因为当时环球时报仍归国际部管。

To this end, the head of a central press unit wrote a \"letter of complaint \", saying that the global times had seriously violated propaganda and reporting discipline by ignoring the rules governing the life of national leaders. The letter was approved by the Director-General of the Central Office and forwarded to the People's Daily President and Editor-in-Chief. The two leaders of the newspaper gave us severe criticism and asked for a written review. The editor-in-chief of the times wrote a review, and I added a few words to it, saying that I was also responsible for it, since the times were still in the hands of the international department.

得知此事后,谭总说:上面有命令,你们写检讨是应该的,这是纪律。但我不认为你们有什么错,还觉得你们做得好。国家领导人在国外的行为全世界都能看到,为什么中国人就不该知道?何况国外的反应大多是正面的。

After learning of this matter, Tan said: there are orders above, you write review should be, this is discipline. But I don't think you're making any mistakes, and I do think you're doing well. The behavior of national leaders abroad can be seen all over the world, why shouldn't the Chinese know? Moreover, foreign responses are mostly positive.

没过多久,事情发生戏剧性变化。?江主席在一次会议讲话中说,对他这次访美报道最好的有两家新闻单位,环球时报是其中一家。谭总见解高明,让人佩服。

It didn't take long for things to change dramatically. Speaking at a conference, President Jiang said the Global Times was one of the best news outlets for his visit to the United States. Tan general opinion is brilliant, let people admire.

真的是人有旦夕祸福。5年前,谭总不慎从一个台阶上摔下,几天后因伤重不治而去世。身子骨硬朗、思维敏捷的谭总,就这样突然离开我们,让人痛惜。谨以此短文表达对他的怀念和感谢。

It's a real disaster. Five years ago, Mr. Tan accidentally fell off a step and died a few days later from a serious injury. Strong body, quick thinking Tan General, so suddenly left us, let people regret. I wish to express my memory and thanks to him in this passage.


相关热词搜索:

上一篇:没有了
下一篇:曼联冬窗买人目标浮现!4大组织核心来1个就很牛

分享到: